quarta-feira, 22 de abril de 2009

EN SILENCE

J'aime en silence
et même les roses ne savent
que ton parfum serait mon destin.

J'aime en silence
et même les pâles étoiles n'en savent
plus d'une nuit silencieuse.

J'aime en silence
et même la lune transparente ne sait
de mon lever argent, solitaire
.

J'aime en silence
et même le vent ne sait
qu'il apaise les douleurs
dont personne ne sait
qu'elles existent.

Je t'aime en silence
et seul le silence le sait.

______________________

IN SILENZIO

Amo in silenzio
e né le rose sanno
che il tuo profumo sarà il mio destino.

Amo in silenzio
e né le stelle pallide sanno
più di una notte muta

Amo in silenzio
e né la luna trasparente sa
del mio albeggiare argenteo, solitario.

Amo nel silenzio
e né il vento sa
che taglia i dolori
che nessuno sa
che esistono.

Ti amo in silenzio
e solo il silenzio sa.

______________________

IN SILENCE

Love in silence
and do not know the roses
that your perfume would be my destiny.

Love in silence
and do not know the stars pale
more of a quiet night.

Love in silence
and do not know the moon transparent
of my dawn silver, lonely.

Love in silence
and do not know the wind
that cuts off the pain
that nobody know
that exist.

I love you in silence
and the only silence know.

______________________

En Silencio

Amo en silencio
y ni las rosas saben
que tu perfume sería mi destino.

Amo en silencio
y ni las estrellas pálidas saben
de más una noche callada.

Amo en silencio
y ni la luna transparente sabe
de mi amanecer plata, solitario.

Amo en silencio
y ni el viento sabe
que corta los dolores
que nadie sabe
que existen.

Te amo en silencio
y sólo el silencio sabe.



rosemari hauenstein ruch

segunda-feira, 16 de junho de 2008

Immortal

L'amore che non muore
si estende a infinito
per il cucchiaio delle stelle il passato,
ma ritorno con le mani
bagnatee di nostalgia,

ogni volta che nascere il giorno.

l'amore che non muore

veste il cielo del ricordo,
inventa i riti di essere da solo

con tanta speranza,
ogni volta che nascere il giorno.


L'amore che non muore,
ancora muore di amore
ogni volta che muore il giorno.


rosemari hauenstein ruch

terça-feira, 3 de junho de 2008

Suave

Soy suave como perfume de flor
cuando vienes con ojos dulces de miel
y besos de hortelano y cerezas con los
cuales me encanto y olvido de mi.

Soy suave como lluvia fina de verano
cuando vienes con cariños singulares
y manos leves y brazos inquietos
en los cuales me encuentro y adormezco.

Soy suave como vuelo de mirlos
cuando vienes con prelúdios de poesía
de sol y luna en eclipses nocturnos.

Pero también soy intensa como la luna
que cuando llena, piensa que es sol
y que puede hacer de la noche, un día.




rosemari hauenstein ruch

terça-feira, 27 de maio de 2008

Sendas

Improviso palabras sin nexo cuando huelo
fragancia de absinto que traes con tu aire
para que no me oigas diciendo
en todos los tonos que te amo.

Improviso gestos incoherentes
para que no percibas
ni el mas leve indicio de mi voluntad
y que mis manos también te llaman.

Improviso blancos para mis ojos apasionados
para que no veas que está escrito
tu nombre en mi corazón.

Raras veces se abre espacio
y surpreende mi instante con un gesto,
pero es tan sólido como la neblina
y junto no viene la palabra
y continúa tu misteriosa inexistencia
y tus sendas desaparecen sin dejar vestigios
y tus pasos,
no te traen a mi.


rosemari hauenstein ruch






































































  • maio 2008
  • junho 2008
  • abril 2009
  • Powered by Blogger

    Assinar
    Postagens [Atom]